(L602) Hamnet (2020)
Maggie O’Farrell, Hamnet (2020)
Els Clubs de Lectura tenen, entre d’altres coses, la gràcia que ens acosten
a llibres que per la nostra pròpia elecció no llegiríem. Aquest és el cas de la
Maggie
O’Farrell (Irlanda del Nord, 1972) i la seva novel·la Hamnet,
que faula sobre la vida d’un fill mort del William Shakespeare, i que es creu
que aquella mort el va influenciar en la escriptura de Hamlet (1601).
Argument: el petit Hamnet viu al costat dels seus avís, que tenen
un taller de guants, amb la seva mare i dues germanes. El seu pare es lluny a
Londres. El noi és ràpid de cap i va bé a l’escola encara que li falta parar
atenció. Es despista sovint.
Assistim a la violència del seu avi vers a ell. A la malaltia de la seva
germana bessona que es diu Judith. La seva mare, l’Agnes, cuida un rusc
d’abelles situat a un kilòmetre i mig de casa seva. La Judit es posa malalta i
el Hamnet davant l’absència dels adults als que no troba surt al carrer a la
recerca d’ajuda.
L’acció s’endarrereix quinze anys. Un instructor de llatí recorda les pallisses
que li propinava el seu pare, adober de professió, mentre dóna classe de
gramàtica a filles de camperols. Troba una noia que té un ocell ensinistrat i
que és la fillastra de la mestressa. Encuriosit, vol que li ensenyi l’ocell. És
un rapinyaire, concretament un xoriguer. La noia li somriu per primera vegada.
Es diu Agnes i a partir d’ara se’ns explica la seva infantesa, com va quedar orfe
i com el seu pare es va tornar a casar.
El Hamnet sap que la seva mare té un do, cura a les persones, i que ho
farà amb la Judit. Se’ns presenta la germana gran que es diu Susanna i enyora al seu pare qui sempre està absent.
Estem a la primavera de 1583. Sembla ser que l’Agnes ha triat al col·legial
encara que no és ni tant sols major d’edat. L’Agnes s’ha quedat embarassada i
la seva madrastra i el pare del noi són els qui decidiran el seu futur...
Quinze anys desprès la filla de l’Agnes i germana del Hamnet es posa malalta. La mare creu que pot ser la pesta.
Comentari: M’ha costat entrar en la història, però, un cop avançada
la lectura, reconec plenament el mèrit de Maggie O’Farrell i el prodigi de la
seva escriptura. Es tracta d’una novel·la que requereix paciència, però que
recompensa el lector amb una gran intensitat emocional i literària. Hi ha un
parell de capítols realment brillants que destaquen per sobre de la resta.
Un d’aquests és el
que relata el recorregut de la pesta fins a arribar a Warwickshire, a
Anglaterra, durant l’estiu de 1596 (pàgines 166-179). Aquest fragment està
narrat gairebé com si fos un viatge tràgic i inevitable, i transmet una
sensació d’angoixa creixent que anticipa la desgràcia final. L’altre capítol
especialment colpidor és aquell en què es descriu la mort del jove Hamnet —no
és cap espòiler, ja que el lector ho
sap des del començament de l’obra— (pàgines 245-246). La contenció narrativa i
la delicadesa amb què l’autora tracta aquest moment fan que sigui especialment
emotiu.
Hamnet ha estat considerada per diversos diaris, com El País
o el diari Ara, una de les millors novel·les de l’any 2021. Tot i ser
una obra de ficció, està inspirada en la curta vida del fill de William
Shakespeare, un nen que va morir a Stratford-upon-Avon. Se sap que el seu
enterrament està documentat, però no la causa exacta de la seva mort. Davant
d’aquest buit històric, O’Farrell construeix una història imaginativa i
versemblant que posa en primer pla la figura de la mare, Agnes, i la seva vida
domèstica, sovint oblidada per la història oficial.
L’autora també revisa
la relació matrimonial entre William Shakespeare i Agnes Hathaway. Es van casar
quan ell tenia divuit anys i ella vint-i-sis, fet que ha alimentat
especulacions sobre una possible infelicitat conjugal. Aquesta sospita s’ha
basat sovint en la famosa frase del testament de Shakespeare: “Li deixo el meu
segon millor llit”. Tanmateix, també hi ha qui defensa que el matrimoni va ser
feliç, com suggereix la reinterpretació literària d’O’Farrell i l’existència
d’obres atribuïdes a Shakespeare que exalten la figura de l’esposa.
Finalment, cal
destacar la magnífica traducció al català, amb una gran riquesa lèxica i l’ús
de paraules mig oblidades com encaterinat, esquitllentes, delerós, truc,
nyanyo, llúpies, eixamenar, gavarrons, màrfega, pòtol, fetillera, esfilagarsat,
patrip-patrap, circells, gasòfia, bresques, esberlada, esgarips o peülles,
entre moltes altres. És una feina excel·lent que contribueix decisivament a fer
de la novel·la un autèntic plaer de lectura.
BIBLIOGRAFIA
Sebastià Bennasar, Maggie
O’Farrell i el gran misteri del fill mort de William Shakespeare,
Vila Web, 25/03/2021.
Maggie O’Farrell, Hamnet, L’Altre
Editorial, Barcelona, 2021 (6à. edició).
Patricia García Santos, «Hamnet», de Maggie
O’Farrell: un estudio crítico-biográfico de la obra de William Shakespeare,
“Hamlet”», Esferas Literarias, núm. 6 (2023), pp. 85-102.
Marta Sanz, La vida detrás de la literatura, Babelia, El País, 06/03/2021.

La acabo de leer, Tomás. Es una novela preciosa. Y, como tú dices, su lectura es un placer.
ResponderEliminarAdelaida